I casi del dottor Abilio Quaresma
Una raccolta di racconti inediti e mai terminati. L’autore spagnolo ricorda vagamente Conan Doyle e Edgard Allan Poe, anche se essendo incompiuti e certamente non rivisti da Pessoa, non ne raggiunge il livello qualitativo. Compaiono spesso sviste ed errori grossolani sui nomi dei personaggi, le località in cui si svolgono le azioni. Anche i ragionamenti del protagonista ne risentono negativamente, rendendo la lettura pesante e spesso confusa, se non incomprensibile. La traduzione rispetta rigorosamente l’originale, cosa che se da una parte ci fa conoscere meglio l’autore, dall’altra rende la prosa non scorrevole. Una revisione da parte di chi ha deciso di pubblicare i racconti o da chi li ha tradotti, avrebbe reso la raccolta più fruibile da parte dei lettori, anche se a scapito della genuinità dell’opera incompiuta.